29 de diciembre de 2008

Me da miedo volar...

... con Ryanair.

Y no es porque algunos de sus aviones se caigan a trozos o porque haya pilotos que aterricen "al rebote".

Es porque después de la "dramatización" de las instrucciones de seguridad, suena una amenazante locución en castellano que te avisa, de manera muy solemne, de que si intentas llevarte a casa alguno de los chalecos salvavidas del avión... "esto resultará en persecuciones".

Aterrador, en serio.

13 de diciembre de 2008

Pifias lingüísticas en pantalla

Outnumbered es una de las series de más éxito de la BBC1. Es uno de mis programas favoritos, pero hoy me toca meterme con ellos.

El capítulo del pasado sábado estaba ambientado, se supone, en España. La familia protagonista volvía de unas vacaciones, teniendo que pasar varias horas en el ficticio aeropuerto de Santa Refina por un retraso en su vuelo. El capítulo, obviamente, se rodó en algún aeropuerto británico o en alguna instalación que se le parecía, con unos cuantos señores vestidos de verde a lo Guardia Civil y algunos carteles en castellano macarrónico para darle verosimilitud. Y ahí viene mi crítica: con la cantidad de españoles que viven en el Reino Unido en general y en Londres (donde se rueda la serie) en particular, ¿no podían haberse asegurado de colgar unos carteles en condiciones?

Yo es que he visto esto... y creo que me han aumentado las dioptrías de golpe:




Pifias como ésta aparte, la serie es totalmente recomendable y se puede ver por Internet gracias al iPlayer de la BBC.