28 de octubre de 2008

De aspiradoras y playeras

Vamos con otras dos marcas comerciales que se han abierto camino en los diccionarios. En concreto, en los diccionarios ingleses y catalanes: hoover i vamba.
En inglés más o menos coloquial, una hoover no es otra cosa que una vacuum cleaner. Una aspiradora, vamos. El origen del término hay que buscarlo en Estados Unidos, concretamente en Canton, Ohio, lugar de nacimiento de la primera aspiradora.

La historia es bastante curiosa: en 1907, un tal Murray Spangler, inventor aficionado que trabajaba por las noches limpiando unos grandes almacenes, sufría frecuentes ataques de asma que achacaba a la máquina que utilizaba para limpiar la moqueta de la tienda (que debía ser algo parecido a esto, y que seguramente levantaba más polvo que otra cosa). Así que agarró por banda una caja de detergente, un ventilador, una funda de almohada y el mango de una escoba y creó un artilugio que conseguía "absorber" el polvo y evitar que éste acabara esparciéndose por el aire (y por sus pulmones, de paso). Consciente de que el invento era una mina, lo patentó. En 1908, W. H. Hoover, dueño de un taller donde se fabricaban artículos de piel, le compró la patente y le convirtió en su socio, dedicando un rincón del taller a la fabricación de suction sweepers, como llamó Spangler a su invento. Se fabricaban una media de seis aspiradoras por día, que Hoover no tardaba en colocar, merced a su habilidad para el márketing y la distribución. El resto es historia.

En tiempos mejores, Hoover fue la marca de aspiradoras más vendida en el Reino Unido. Ello hizo que la palabra hoover acabara no sólo designando al aparato en sí, sino derivando en un verbo (to hoover) con todas sus formas (hoovers, hoovering, hoovered). Su uso es infinitamente más común que el de vacuum cleaner, to vacuum o to vacuum clean.

El caso de vamba es bastante parecido. A base de utilizar el nombre de una marca (Wamba, pronunciado a la alemana, como el nombre del rey godo y de un pueblo de Valladolid bautizado en su nombre) en sentido genérico, se acaba convirtiendo en un nombre común. Calzados Wamba fueron, junto a Calzados Victoria, los pioneros en la fabricación de calzado deportivo en España. La marca Wamba nació en 1934, cuando a los italianos de la Pirelli, que llevaban en su fábrica de Vilanova i la Geltrú desde 1902 fabricando neumáticos, mangueras y hasta condones, se les ocurrió empezar a fabricar zapatillas de lona con suela de caucho. De hecho, hubo una época en la que la marca era Wamba Pirelli. En la actualidad, Calzados Victoria y Calzados Wamba comercian juntas como Calzados Nuevo Milenio S.L. (aunque conservan nombres, colecciones y logotipos independientes), son líderes del sector en España y tienen su sede y su fábrica en Calahorra (La Rioja).

Es curioso que lo de vull unes vambes o m'he comprat unes vambes (la grafía la debió de adaptar el IEC en algún momento) arraigara más en Cataluña que en el resto del país (el diccionario de la RAE incluye la entrada bamba con el significado de playera o zapatilla de lona como segunda acepción, pero doy fe de que, si decís bamba más allá de la Franja de Ponent, os mirarán raro, cuanto menos). Puede que la ubicación inicial de la fábrica de zapatillas, primero en Vilanova y, ya a finales de los años cuarenta, en Cornellà de Llobregat, contribuyera a la popularidad de la marca en la zona.
En próximas entregas, la maicena y el celo. ¡Se aceptan sugerencias!

12 comentarios:

Tatenori dijo...

Yo también doy fe de que si alguien usa bamba, por lo menos más allá del Maremàgnum, lo mirarán con cara rara. En Mallorca se dice "zapatillas (de deporte)" o si quieres ser más moderno, "deportivas". A mí eso de bamba me sonaba al baile que necesita una poca de gracia... Ahora por fin entiendo el por qué del origen, ¡muchas gracias!

Sabrina Vaquerizo dijo...

¿Sugerencias? El chupa-chups, sin duda.
¡Saludos!

Anna Sanjerónimo dijo...

Gracias a ambos por los comentarios. Tendré en cuenta tu sugerencia, Sabrina :).

anboro dijo...

A mi me sigue gustando la palabra "bamba" (con "b" y no "v"), es la unica que utilizo.

J.R. dijo...

A mí 'vamba' me suena algo forzado/raro. Aunque en Lleida la inmensa mayoría sabemos qué significa la palabra a lo mismo ('zapatillas de deporte') le decimos "quets" (kéts; en noroccidental).

Me consta que en Tarragona (Delta + Camp) también... habrá que hacer más averiguaciones.

Salut!

Anónimo dijo...

La marca Wamba la compró la empresa riojana fernández hermanos a pirelli, y fue esta empresa quién realmente popularizó el nombre de esta marca de zapatillas. En los setenta la selección española de baloncesto llevaba wambas. con las crisis de los 80 la empresa cerró y la marca se vendió. ahora se fabrica en calahorra, pero no es ni sombra de lo que fué.
Saludos desde la Rioja

Anónimo dijo...

Me encanta que exista esta entrada, estaba buscando el origen de la palabra y me encuentro esta entrada tan bien documentada. Gracias!
Curiosidad: soy ingeniero informático, no traductor, o de vuestro ramo, pero creo que la costumbre de preocuparnos por los lenguajes de programación nos lleva a preocuparnos por las palabras también...

Anónimo dijo...

¡Hola!
Enhorabuena por el blog, está muy bien...
Respecto a lo de las "bambas", soy de Madrid y en mi familia llamábamos así a las típicas zapatillas "Victoria".
Un saludo

Anna dijo...

Gracias a todos por los comentarios. Resulta curioso ver cómo, tres años después, esta entrada sigue siendo una de las más visitadas del blog todos los meses. Está claro que las "bambas" tienen tirón :D.

Unknown dijo...

Pues en Murcia, por lo menos desde los años 60 (que son los de mi niñez), todos calzábamos bambas a la hora de hacer deporte.

Los hijos de padres pudientes calzaban las John Smith, mientras el resto debíamos conformarnos con la imitación nacional. También "Calzados La Perdiz y la Tórtola", de Elche, fabricaban una versión de las John Smith y de las bambas (aunque la marca fuese Wamba).

Por cierto, al menos en el sureste peninsular, el hecho de que la versión popular de las bambas llevase el icono de la fábrica ilicitana -una perdiz-, coadyuvó a que se extendiera la expresión "marca la pava" como sinónimo de marca desconocida.

Saludos.

Anónimo dijo...

Bambas de toda la vida, con ''B''. Con V ,por mucho que diga la normativa catalana, no queda natural. Ni siquiera con sus propias reglas.

Carlos Chicano Sanchez dijo...

Tal como se dice en un comentario anterior, la empresa Pirelli fabricó las Wanbas en la ciudad de Cornellà de llobregat, aunque las fechas del inicio de fabricación en este centro no sé si son exactas pues yo he trabajado en el centro de trabajo donde estuvo Pirelli (recuerdo que en los 80 todavia existía el letrero en las oficinas) y el Padre de un amigo mio trabajó en el 1934 de Calderero con más de 500 trabajadoras cosiendo, se supone que Wanbas, para constatar esta información deciros que durante la Guerra civil se construyeron dos refugios antiaereos que pude visitar cunado trabajé allí.Por desgracia de esta historia es que después de varios cambios de propiedad (incluidas dos multinacionales), las instalaciones y su actividad se cerraron en el año 2009, quedadando las mismas en desuso y una situación bastante lamentable.